 |
Forum Algérie, Maroc Tunisie .::Forum de discussion::.
|
| Voir le sujet précédent :: Voir le sujet suivant |
| Auteur |
Message |
maadadi Membre confirmé


Inscrit le: 04 Mar 2006 Messages: 567
|
Posté le: Mar Nov 21, 2006 12:17 am Sujet du message: [CINE] Azur et Asmar |
|
|
Excellent dessin animé ou nos religions sont traités avec tolerance . Un chretien est elevee par sa nourrice musulmane et apprend meme à parler l'arabe . D'ailleurs vous verrez meme en vf , beaucoup de dialogue sont en arabe litteraire non sous titré mais la comprehesnion se fait facilement . Les juifs ne sont pas mis de coté aussi . avec une belle morale et une belle fin qu'on aimerai tant voir à notre epoque pour regler tous les conflits actuels .
voici le resume
Il y a bien longtemps, deux enfants étaient bercés par la même femme. Azur, blond aux yeux bleus, fils du châtelain, et Asmar, brun aux yeux noirs, fils de la nourrice. Elevés comme deux frères, les enfants sont séparés brutalement.
Mais Azur, marqué par la légende de la Fée des Djins que lui racontait sa nourrice, n'aura de cesse de la retrouver, au-delà des mers. Les deux frères de lait devenus grands partent chacun à la recherche de la Fée. Rivalisant d'audace, ils iront à la découverte de terres magiques, recelant autant de dangers que de merveilles...
Il était une fois...
Michel Ocelot parle des thèmes qu'il a voulu aborder dans ce film : "Le sujet qui me tenait le plus à coeur ? D'une part, tous ces gens qui se détestent ? ils ont été élevés comme cela ?, qui se font la guerre, d'autre part, les individus, des deux côtés, qui ne suivent pas, et qui s'estiment, s'aiment au-delà des barbelés. C'est cela qui me touche au plus profond. J'ai d'abord pensé à la France et l'Allemagne, mais on l'a déjà tellement fait, et nous sommes désormais tellement en paix, que je n'ai pas eu envie de revenir à ce passé lamentable et révolu. J'ai envisagé ensuite d'inventer un pays ennemi, avec une fausse langue étrangère. Inventer un pays ennemi, quelle triste idée ! (...) Et j'ai pensé à la vie quotidienne, en France, et dans le monde. Il ne s'agissait plus de traiter d'une guerre déclarée, mais d'une animosité ordinaire, entre citoyens de souche et citoyens récents, et, poussant plus loin, mais parallèlement, entre Occident et Moyen-Orient. J'avais mon sujet ! Une réalité brûlante, à traiter en conte de fée merveilleux."
Un cinéma pour enfants ?
Roi du dessin animé à la française, Michel Ocelot refuse l'expression "films pour enfants" : "On m'a souvent demandé comment je faisais des films pour les enfants. Mon secret, c'est que je ne fais jamais de films pour les enfants, car les enfants n'ont rien à faire de films qui sont pensés uniquement pour eux ! Les enfants ont besoin d'apprendre le monde, de découvrir de nouvelles choses. Ils n'ont pas besoin de rester en territoire connu, ni d'avoir une compréhension immédiate. Mes films sont faits pour toute la famille et je suis ravi de réunir tout le monde. Il y a certaines choses que je ne dis pas crûment, parce qu'il y a des enfants dans le public, mais je dis tout. Je ne peux pas faire un film qui ne m'intéresserait pas moi, aujourd'hui. Je suis mon premier spectateur, adulte et enfant, car j'ai tous mes âges en moi !"
Princes et princesses d'Orient
Pour la préparation du film, le réalisateur s'est rendu dans les trois pays du Maghreb (Algérie, Maroc et Tunisie). Pour l'aspect architectural, il s'est inspiré des mosquées d'Istanbul mais aussi de monuments d'Andalousie. Les costumes ont été imaginés à partir de modèles issus de la civilisation persane, datant plus précisément du XVIe siècle (l'époque séfévide). Il s'est également nourri de peinture européenne, empruntant aux Flamands comme Van Eyck, ou à Nicolas Fouquet et aux Frères de Limbourg. L'oiseau du film (qu'on retrouve sur l'affiche) rappelle le simogh, oiseau fabuleux présent dans les contes persans. En revanche, le récit lui-même ne s'appuie pas sur un conte déjà existant : les personnages tels que la Fée des Djins ou le Lion écarlate aux griffes bleues sont nés de l'imagination de Michel Ocelot.
No comprendo
Lorsque les personnages s'expriment en arabe à l'écran, leurs propos ne sont pas-sous-titrés. Le réalisateur justifie ce choix audacieux : "J'ai pensé dès le début à l'obstacle des langues, car je voulais montrer l'état d'émigré, où la barrière du langage est une difficulté majeure. Ainsi, dans certains passages, je ne cherche pas à faire comprendre, pour qu'on se sente un peu perdu. Mais la plupart du temps, j'alterne les deux langues dans le dialogue, et une réponse renseigne sans équivoque sur la question. Je trouve aussi que cette absence de sous titres est une élégance... Et c'est également un cadeau que je fais aux enfants, entendre plusieurs langues. Je pense que c'est un évènement sonore séduisant."
 _________________
Combat moi sur http://diablange.labrute.fr |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
bedria23 Modérateur


Inscrit le: 06 Avr 2006 Messages: 7112 Localisation: au phare du cap de garde, corniche d'Annaba
|
Posté le: Mar Nov 21, 2006 1:26 am Sujet du message: |
|
|
je ne sais pas comment sera le film mais les images que tu nous montres sont ravissantes. De bonnes idées pour les dessiner ou les peindre par exemple. _________________ La bônoise me colle à la peau.
http://www.el-annabi.com/ |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Elisa Membre acidu


Inscrit le: 15 Nov 2006 Messages: 146 Localisation: Limousin
|
Posté le: Mar Nov 21, 2006 7:05 am Sujet du message: |
|
|
oui c'est très joli ! _________________ Elise |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
zaza Membre de diamand


Inscrit le: 02 Jan 2006 Messages: 3679 Localisation: FRANCE
|
Posté le: Mar Nov 21, 2006 11:50 am Sujet du message: |
|
|
c'est à voir effectivement
je me souviens bien de kirikou c'etait super!! _________________ la nostalgie est une douce melodie qui fait revivre de bons souvenirs |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
Joséfa Membre de diamand


Inscrit le: 10 Avr 2006 Messages: 3229 Localisation: région parisienne
|
Posté le: Mar Nov 21, 2006 12:02 pm Sujet du message: |
|
|
Oui , super film , j 'y suis allée il y a 10 jours on se laisse emporter par la magie , mais bon toutes les paroles en arabe , ne sont pas traduites , petit défaut ! ! Je vous avez mis un lien , il y a bien 2 mois , pour vous en parler ! :D _________________ " Cette roue sous laquelle nous tournons est pareille à une lanterne magique. Le soleil est la lampe ; le monde l'écran ; Nous sommes les images qui passent. "
(Omar Khayyâm ) |
|
| Revenir en haut de page |
|
 |
|
|
|
|
Vous ne pouvez pas poster de nouveaux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum Vous ne pouvez pas éditer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas supprimer vos messages dans ce forum Vous ne pouvez pas voter dans les sondages de ce forum
|
|